Чёрная планета. Глава 1.

Не будь они космонавтами, пожалуй, стали бы карточными фокусниками.

Кэп.

Описание.

История Чёрной планеты продолжается. Высадившиеся исследователи внезапно сталкиваются с рядом непредвиденных проблем. Что же их ожидает? Смогут ли они справится с тем, чего не понимают?

— Только ничего не трогайте руками! Чёрт, Гарри! — капитан в ярко-жёлтом костюме размахивал матовым шлемом и отдавал приказы, внимательно следя за членами экипажа.

Гарри быстро отдёрнул руку от какого-то ящика, делая вид, что он не при чём. Он со скрипом стянул с себя шлем, зажав его под мышкой, и начал стягивать одну перчатку. Гладкая поверхность скользила, и лишь через минуту у мужчины вышло стянуть рукавицу. Он сжал её в кулак и прошёл в следующее помещение.

Если в предыдущей пещере было темно, то в этом — явно находилась чёрная дыра, поглощающая свет. Из предыдущей комнаты пробивались тусклые лучи фонариков на комбинезонах нескольких членов экипажа и линии искусственного света. Они решили разделиться, оставив остальную команду в первой комнате, а дальше отправляя лишь небольшой патруль. Пятеро космонавтов и капитан тихо озирались вокруг, в надежде увидеть хоть что-то. 

После бессмысленных минут тишины и темноты, кто-то зажёг фонарик на шлеме и посветил вокруг. Луч света горел слабо, не освещая почти ничего, а лишь выделяясь белым пятнышком на фоне мрака.

— Эй, ребята, сейчас по очереди подаём голос, в порядке: Лина, Иса, Кок, Ландыш и Гарри. Лина? — все услышали твёрдый голос капитана. Он дышал ровно, уверенно, но некоторая неловкость и неосознанный испуг передался команде. Такое чувство возникает от переизбытка восторга при столкновении с неизвестным.

— Я тут, всё вроде прекрасно, чувствую только грязь ботинком. Иса? — в голосе девушки чувствовалась улыбка.

— Эм… Я тут, — она помахала пятнышком света. — Ничего не видно, хоть глаз выколи. Пытаюсь осветить путь, но не вижу дальше своего носа, словно что-то зажёвывает свет, — пятнышко задвигалось. — Стою около какого-то ящика, насколько я могу полагать по очертаниям и на ощупь. Он покрыт толстым слоем какого-то липкого порошка. Ничего необычного. Кок? — она тихо чихнула.

— На месте. Опираясь на ваши голоса могу предположить, что отошёл дальше вас всех. Я в глубине, заметил свет, пытаюсь рассмотреть что-то в щели. Судя по всему, здесь огромная дверь или пластина, достаточно тяжёлая. Думаю, там дальше светлая пещера, и если у нас выйдет открыть вход, то удасться осветить и это местечко. Сейчас попробую подать вам сигнал, оглянитесь, — затем, на секунд двадцать, опустилась тишина. Все завертели головами. Вдалеке, на другом конце зала, замелькал быстро двигающийся по кругу красный фонарик.

— Видим тебя, — громко отчеканил капитан. — Помещение длиннее, чем мы предполагали, — тихо заметил он, но его было отчётливо слышно.

— Ага. Я также думаю, что оно шире, чем изначальные расчёты, но не стоит проверять это поодиночке. 

— Верно, стоит разделиться на группы хотя бы по двое. Пока что, направляйся к нам, сейчас по карте наших перемещений составим примерную карту пещеры. Иса, посвети ему и не выключай фонарь, — скомандовал капитан, что-то меняя в бортовом журнале на рукаве.

— Так точно, — Кок слегка усмехнулся, выключив красный свет и в последний раз бросив взгляд на светящуюся щёлочку. — Ландыш?

На целую минуту возникло молчание, но никто не спешил поднимать панику или кричать — это может только помешать. Все прислушивались, стараясь оглядываться в полной темноте как можно тише.

— Ох! 

Все сразу по привычке обернулись на шум, увидев только темноту.

— Всё в порядке, Кок дошёл до меня, мы просто неудачно стукнулись лбами, — констатировала Иса, усмехнувшись.

Все снова замолчали. Наконец, откуда-то издалека послышался хрип. 

— Я… Здесь, — он закашлялся. — Всё в порядке. Прошу прощения. Я передавал данные Старцу, наматывал тут круги, чтобы расширить карту. Он сказал, что у первой команды какие-то небольшие проблемы и просил нас вернуться в прошлый зал и посмотреть, что с ними, — в голосе Ландыша слышалось напряжение. — Полагаю, позже заглянем сюда, Старик сказал, что скорее всего где-то левее есть что-то типа глухого углубления. Гарри?

Все прислушались, но до их слуха донеслось лишь какое-то копошение в углу, у самого входа.

— Гарри?

— Да-да, я тут, всё в норме. Кажется, я нашёл кое-что интересненькое, но мне нужна помощь, чтобы достать это, — его голос звучал слегка запыхавшимся, словно он пытался поднять что-то тяжёлое.

Кто-то зашуршал скафандром, намереваясь пойти на голос, но капитан остановил его.

— Опиши конкретней, — его голос снова приобрёл твёрдость.

— Эм… Я нашёл небольшую ёмкость шарообразной формы. Без понятие что это, но оно щёлкнуло и что-то выпало на пол, — после этих слов послышался тяжёлый вздох и шёпот «господи, он снова что-то сломал». —  Ощупал пол в поисках и понял, что он имеет неровность. Оказалось, там есть какая-то трещина. Я зацепился за неё и она поддалась. Так что, похоже, я открыл небольшой люк. Насколько я могу просветить, возможно, это какой-то тайник или вроде того?

— Хорошо, понял тебя. Сохрани точные координаты и не трогай там ничего. Сначала поможем нашим ребятам и вернёмся обратно, — капитан снова сделал какую-то заметку на рукаве.

— Но… Хорошо, — Гарри громко затопал рифленой подошвой по каменному полу.

— Иса, свети фонариком, сейчас мы все подойдём к тебе. Кок, помоги ей, — капитан чихнул и огляделся. Два цветных пятна света засверкали невдалеке.

Уже через пару минут все собрались в кучу и были в готовности. Лина успела захватить пару образков пыли и грязи, другие взяли камни и куски разных материалов, которые смогли нащупать. Гарри притащил какую-то маленькую побрякушку и помахал перед лицами экипажа. 

— Старец, выводи нас отсюда, — капитан включил связь на шлеме и внимательно вслушивался. Какое-то время были только помехи. Затем появился кряхтящий голос.

— Что, заплутали без меня? Это немудрено, Кэп, я кину тебе потом карту. То, что видели вы, далеко не конец.

— Ладно, просмотрим позже. Где остальные? — прозвучало слегка измучено.

— Сейчас… Вот они!

На несколько минут все притихли. Капитан внимательно обрабатывал информацию. 

— Спасибо, Старик. За мной, — он махнул остальным членам экипажа, хотя этого не было видно. Все быстро выстроились в порядковую шеренгу, зацепившись магнитами за кольца на поясницах впереди стоящих. 

— Да не дёргайся ты так сильно, Иса, оторвёшь же! — взмолилась Лина.

— Вперёд. Без зажержек, — капитан двинулся вперёд.

Через несколько пар минут они стояли по середине первого зала, разглядывая необычные колбы и труп некого существа. Вдалеке шептались и суетились рабочие.

— Сэр, при изучении зала возникли некоторые… — девушка с короктими кудрями быстро затараторила, жестикулируя. Люди за ней быстро передвигались вперёд-назад, явно чем-то озабоченные.

— Я догадался. Прошу, конкретней, — капитан огляделся вновь.

— Конечно… Ли осматривал один из ящиков… ну, характер пород… И в какой-то момент… Что-то на другом конце зала щёлкнуло, все оглянулись. Но там ничего не было, может, старые породы хрустели. Потом, — девушка пару раз очень быстро моргнула. — Мы услышали вскрик.

Девушка зачесала кудри, начиная дёргать застёжку скафандра.

— Ли лежал с открытыми глазами и опрокинутой колбой на себе. А рядом… — это, — она указал широко открытыми глазами на нечто на полу. — Он, видимо, в шоке, но так ничего и не объясняет, — девушка кивнула в сторону Ли, сидящего, оперевшись на стену и почти не моргая.

— Срочно доставьте его в лазарет. Сделайте анализы и оцените общее состояние. Сообщите, — капитан кивнул кудрявой девушке, и она убежала исполнять приказ.

— Эй, Мим, — кивок на узкого паренька в костюме жёлто-зелёными вставками. — Быстро проведи осмотр сосуда и содержимого при наличии. Аккуратно, не смей трогать руками, возьму доп. защиту. Расстояние команды — рыжее, сначала осмотрите так, позже отправлю дальнейшие распоряжения. А ты, да, вот ты, — капитан указал на слегка загнанного новичка из команды биологов. —Иди с ним и смотри это… существо, выясни, что оно такое. О результатах сообщите, — двое утвердительно кивнули, начиная работу. 

— Остальной экипаж, будьте внимательнее. Не разделяться меньше, чем на трое, не делать резких движений и необдуманных действий. Не отключать браслеты и ПЛОв*, соедините пояса, увижу отдельный сигнал, посажу обратно в корабль.. Я обещал вернуть всех вас, ясно?— капитан изгибает бровь, а затем расслабляется, получив кивки и согласное мычние.

— Кэп, что нам теперь делать? — Кок ненавязчиво появился сбоку, смотря честно-честно.

— Тебе — брать прожектор из запасов и идти ко входу во второй зал. Самый мощный. Захвати кого-нибудь сообразительного из инженеров себе в помощники. Жду через десять земных, — капитан скорчил рожицу, смотря на рукав, что-то быстро чиркая на рукаве и отсылая старцу.

— А как же..? — Кок промолчал, не зная, как точне описать вопрос.

— Спокойствие. Они сообразительные ребята, сами разберутся. Я отдам им Лину на растерзание, она проследит за всем. Думаю, у Ли просто шок и скоро он придёт в норму. К тому же, вряд ли он мог получить ранение через эту модель скафандра, — Кэп улыбнулся совсем кончиками губ, слегка кивая. — Сейчас необходимо продолжать исследование.

Видимо, это внушило Коку надежду.

— Понял, принял, — Кок развернулся и быстро исчез, хватая какой-то удивлённый скафандр по дороге и влетая в корабль.

Лицо Кэпа тут же стало серьёзным. Он быстро тыкнул на рукав. Не прошло и гудка, как Старец уже начал разговор.

— Слушай, Кэп, проблемы на этом явно не кончаются, — он вздохнул. Слышно было, как он быстро ищет что-то, стуча пальцами по кнопкам.

— Слушаю, — капитан прикрыл глаза, готовясь обрабатывать информацию. Он мельком отдал привычным жестом пару приказов для бегающих вокруг людей.

— Скажу на чистоту, Кэп. Здесь реально много того, что не только я, но и мои малышки не в силах понять. У них не получается опознать, ни просто проанализировать всё происходящее. Сейчас пришли отчёты аппаратов лазарета, — Кэп посмотрел в справки на рукаве. — Технически, Ли здоров. Если не считать, что в жидкостях его организма семнадцать процентов неопознанных веществ, — Старик сделал паузу, давая капитану время на раздумья. — По описанию врача, у парня симптомы, не похожие ни на какую болезнь, но и не входящее в рамки здорового человека.

— Кто или что контактировал с Ли? Смогут врачи разобраться с этим? Таль занимался осмотром? — капитан хмурился, делая записи и наворачивая узоры по залу. Неподалёку пара рабочих тащили капсулы с образцами пород, весело переговариваясь. Скучающий работник, следящий за входом в корабль, спросил у них что-то и отлип от стены, открывая дверь.

—  По докладу, никто, кроме этой, ну, кучерявой, близко к нему не подходил. Таль осматривал его за барьером в инфекционном корпусе. А если ты про кого-то, кроме ребят, то никто ни черта не знает. Все утверждают, что он уронил на себя колбу, может, коснулся того существа в нём.

— То есть, все подозрения падают на космическую тварь? — получив угуканье и какой-то шум, капитан кивнул себе. — Значит так. Заблокируй двери лазарета. Никто не должен входить к нему в палату или покидать её. Да, включая ту девушку. Не пропускать врачей через барьер. Пусть они контролируют пациентов дистанционно и непрерывно следят за всеми показателями, — капитан выдохнул, кидая какой-то приказ пробегающему мимо работнику.

— Хорошо, я скажу, если аппараты обнаружат что-то, — старик озабоченно зашуршал на том конце, бормоча под нос информацию и быстро отправляя указания докторам. — Кэп, твои ребята же сейчас…

— Да, они должны были начать работу с существом, но я отозвал приказ ещё в начале разговора, — капитан что-то написал в журнале на рукаве и, кажется, остался удовлетворён ответом. — Они огородили существо в радиусе трёх метров. Никто не подходил ближе. Они осматривают его копиями приборов издалека. Мы уничтожим их после завершения исследования.

— Да… уже вижу. Как всегда чётко! Хорошо, Кэп, тогда буду кидать дополнительную информации поверх основной в другой раздел. Удачи, позвоню, если будет что-то важное. Дроны закончили работу. Карту скинул, — не дожидаясь ответа, Старик отключился. 

Капитан вздохнул, проверил что-то на рукаве и устало выдохнул. Нехорошо, что экспедиция пошла не так гладко, как хотелось бы, с самого начала. «И где эти лоботрясы уже решили прохлаждаться?» — капитан задумчиво прикрыл глаза, тут же начиная кричать:

— Лина, Ландыш, где вас, чёрт возьми, носит?! Почему я не вижу ваши радостные лица?! — капитан сделал передышку, обращая гневный взгляд на подбежавшую заранее Ису. — Ис, почему так долго? Припудришь носик можно и позже, не перед инопланетянами же красоваться, — он вздохнул, а затем распахнул глаза так широко, как только мог. — ГАРРИ! ГАРРИ, ЧЁРТ! Где носит твою—

— Извините, я передавал находки группе на корабле, а потом описывал их в бортовом журнале, — Гарри мило улыбнулся, появляясь у левого плеча капитана. — Что-то случилось, Кэп?

Капитан вздохнул, закатывая глаза. Он почти начал снова ругаться на первых двух, но прямо перед его лицом резко появились запыхавшийся Ландыш и Лина, нервно теребящая руку и что-то быстро строчащая.

— Оправдывайтесь, но только быстро, пока грузится полная карта, — Кэп смирился с изворотливостью этих ребят — иначе как бы они оказались в главном составе. Да ещё и все за одного, мастера отвлекать внимание. Не будь они космонавтами, пожалуй, стали бы карточными фокусниками.

— Я беседовал с бортовыми врачами, — Ландыш попробовал почесать шею и наткнулся на высокий воротник скафандра. Он поморщился от неприятных ощущений и продолжил. — Ну, Таль немногословен. Как и положено, Ли закрыли в изоляторе, правда, Кэтрин тоже закрыли вместе с ним как единственную слишком близко контактировавшую с подозреваемо заряжённым, она его чуть ли не на руках тащила, — на этом месте капитан поморщился, пытаясь вспомнить, кто такая Кэтрин. Вскоре его дедукция решила, что это и есть та кудрявая.

— Они зашли через отдельный вход, врачи не могут осмотреть их лично прямо сейчас, избегая возможности распространения чего бы там ни было.

— Плохо дело… Он не приходит в себя? Кто-то ещё контактировал с ним или с куче… с Катрин? Мы считаемся как возможные носители?

— Ли в себя не приходит, Кэп, он ничего не говорит, а лишь смотрит в никуда. Я опросил всех сотрудников неподалёку. Никто не подходил к нему, ни до, ни после передачи сигнала тревоги.

— Видимо, они наконец прочитали бортовой кодекс, и то хорошо, — слегка облегчённое бурчание.

— Мы не считаемся носителями, так как Кэтрин контактировала с Ли после разговора с нами, но не до.

— Это тоже радует… — Кэп сверил присланные на рукав первичные показания медиков. Ландыш уставился в рукав одновременно с ним, изучая аналогичные материалы. Результаты оказались далеко не удовлетворительными. Состояние Ли не ясно, отсутствует всякая реакция, но никаких видимых нарушений здоровья не выявлено. Требуются повторные анализы.

— Эй, Кэп?.. — капитан пустым взглядом посмотрел мимо команды, только через секунду фокусируясь на удивлённом лице Лины.

— Всё в норме, но не нравится мне эта неизвестность, — капитан зачесал волосы назад, выдыхая. — А что за беда в твоих руках, Лин?

— Только ничего не трогайте руками! Чёрт, Гарри!

Кэп.

Итак, новые главы уже совсем скоро! Чтобы не скучать, прочтите пока и другие мои произведения.

Нежная мистика, мягко окутывающая вас со всех сторон.
Пролог загадочной фантастики.